Genealogy  of      
        Halychyna /
              Eastern Galicia

Home About Galicia Vital Records Gazetteers Finding Your Village
Halgal Links           Disclaimer         Contact Photos Bilyi Kamin / Biały Kamień parish
Repatriation and Resettlement of Ethnic Poles Maps Immigration to Ellis Island from Czeremosznia and Usznia
Greek Catholic Records of the Central State Historical Archive of Ukraine, Lviv Emigration from Bialy Kamien through the Port of Hamburg
Roman Catholic Records of the Central State Historical Archive of Ukraine,  Lwów / Lviv   Bielawa Family (of Poznan region, not Galicia)
Great Books: Ukrainian Genealogy: A Beginner's Guide                                                              -Older Bielawa Generations    -Newer Bielawa Generations
Going Home: A Guide to Polish American Family History Research

The PUR Collection:
Examples of Documents:
Village/Town Lists of Repatriates and Resettlers


There are two types of records that are extremely valuable to the genealogist: Registration Lists and Town/Village Records (Ewidencje) of Repatriates and Resettlers. Both types of records may not be available for all powiaty. Furthermore, determining the type of record is not easy due to the various methods of cataloging the material at each of the State Archives.

These reports in Opole were listed as "Ewidencja ludności". Unfortunately, for the several powiaty checked in the Wrocław State Archives, I could not locate any such village reports. The archivists said that there is a chance that they may be catalogued under a different heading. However, I did not have enough time to look at all document types, as the PUR Collection is enormous.

For locations where Ewidencje exist, there may be one, two or all three types available for research.

The three lists represent a standard practice of collecting information in a step-by-step process. Most of the information is carried from one form to the other.

The first form is on huge papers, some forms reaching over three feet long! The names are not sorted in any way other than grouped by village or town within the gmina and then within the powiat.

This information was transcribed onto the pre-printed forms. I’ve seen several different types of forms containing the same transcribed information. One form title is "Imienny Wykaz Osiedlonych" ("List of Settlers), while another is simply titled only "Nazwa miejścowości ________ i gminy __________" ("Name of place ______ and gmina _____").

The third form takes the above information but sorts it for each village by house number and for each larger town by street. This form usually has the title "Formularz Ewidencyjny".

The forms contain information not only about the amount of land, farm animals and equipment the person brought with himself, but also what was left behind. The Repatriates were supposed to get an equivalent size farm in their new homes in the western provinces as compared to what they originally had in the Kresy. The Polish government was supposed to reimburse the forced migrants any lost land and materials. In reality, this was difficult. If the person expelled from the Eastern Territories left in haste, he might not have all the official documents proving ownership of land or animals. Also, local Communist authorities in the newly acquired western and northern provinces divided up land vacated by the Germans to the indigenous Poles for favors and loyalty. This sometimes left the Repatriates with the poorest selection.

The forms vary from powiat to powiat. The usual pieces of information included in these forms is found below:

Nazwisko i imię (głowę rodziny podkreślić) Surname and first name (head of family underlined)
Data urodzenia Date of birth
Miejsce urodzenia (wieś, powiat) Place of birth (village, county)
Imiona rodziców Names of parents
Stan cywilny Marital status
Zawód Occupation
Skąd przybył (wieś, powiat) From where came (village, county)
Data przybycia Date of arrival
Nr. domu House number
Stan domu Condition of house
Ilość izb mieszkalnych Number of rooms
Ilość izb zajętych przez niemców Number of rooms occupied by Germans
Ilość kuchni Number of kitchens
Inwentarz żywy własny i niemiecki Inventory of living property (and German)
koni (P./N.) Horses (Polish/German)
krów (P./N.) Cows (Polish/German)
wołów (P./N.) Oxen (Polish/German)
buhaji (P./N.) Bulls (Polish/German)
świń (P./N.) Pigs (Polish/German)
kóz (P./N.) Goats (Polish/German)
owiec (P./N.) Sheep (Polish/German)
Zabudowania gospodarcze Farm buildings
stodoły Barns
obory Cowsheds
stajnie Stables
Ilość ziemi należy do gospodarstwa w hektarach How much property was within the farm in hectares
Uwagi Notes


Unfortunately, due to size and fragility, I was not able to acquire a photocopy of a Village List.  However, click here to see a sample page of a Village List from the State Archives in Opole.  The village is Kurznie, Opole powiat.  (At the time of the resettlement at the end of the war, the village was known as Kuchary and was in Brzeg powiat.)


Return to Table of Contents for Repatriation, Resettlement and the PUR Collection            Questions and Comments to Matthew Bielawa
©2002     All rights reserved